Va de PALÍNDROMS

Estrenem semestre amb una nova tasca. Aquí és on podeu escriure i descriure un palíndrom alemany que us agrada, que us fa riure, que us fa ràbia...

Que què és un palíndrom? Doncs una paraula o una frase que es llegeix igual d´esquerra a dreta que de dreta a esquerra! Per exemple, "un nu" :-)

Què, us hi animeu? Expliqueu-nos quin heu escollit, què vol dir i per què l´heu triat.

10 comentaris:

  1. Palíndroms
    Un palíndrom és una paraula o un grup de paraules que pot ser llegit indiferentment d’esquerra a dreta o de dreta a esquerra conservant el mateix sentit.
    Exemples:
    1)Alemany:
    Rentner = cat: rendista; pensionat; beneficiari d’una pensió
    2) Castellà:
    Dábale arroz a la zorra el abad = cat: El abat donava arròs a la guilla femella.
    3) Català:
    a) Mal si la gent nega l’Islam.
    b) Senén té sis nens i sis nenes.
    4) francès:
    a) ressasser = cat: repetir fins a l’atipament
    b) élu par cette crapule = cat: elegit per aquest bergant
    Comentari: La paraula “crapule” es refereix a la classe més baixa i més viciosa de la societat.
    c) Esope reste ici et se repose. = cat: Isop aquí descansa i reposa.
    Comentari: Es tracta de l’epitafi d’Isop, escriptor de faules grec.
    d) La mère Gide digère mal. = cat: La mare Gide digereix malament.
    5) anglès:
    Was it a cat I saw? = cat: Era un gat que vaig viure?
    6) Italià:
    a) osso = cat: os
    b) ossesso = cat: posseït; endimoniat
    c) E la morta aveva atro male. = cat: I la morta tenia una malaltia funesta.
    7) Portuguès:
    O Cid é médico. = cat: El Cid és metge.

    ResponElimina
  2. He trobat dos palíndroms alemans.

    El primer és només una paraula:
    Reittier
    És un animal per fer l'equitació, pot ser un cavall per exemple.

    El segon és una frase:
    Ein Esel lese nie
    Cat: Un ase (que també pot ser un "Reittier") no legeixi mai.
    M'agrada perquè és un palíndrom perfecte i completament simètric.

    ResponElimina
  3. Jo puc contribuir un palíndrom i mitja del àrab:

    1) La paraula "bāb" (باب) significa "porta" i va ser una de les primeres paraules àrabes que vaig conèixer.

    2) La paraula "Lībiyā" no és un palíndrom si s'escriu amb lletra llatí, però si s'scriu amb lletra àrab, es transforma en una paraula simètrica:
    ليبيا

    ResponElimina
  4. D'acord, amb la lletra del blog no sembla molt simètrica, però quan la he escrit era la pura simetria...

    ResponElimina
  5. Jo he trobat un palíndrom del rus:
    1) А роза упала на лапу Азора. Que vol dir
    "Però la rosa ha caigut a sobre de la pota
    d'Azor."
    M'agrada molt perquè crec que es molt difícil trobar una frase entera que tingui més o menys sentit.

    I altre en alemany:
    2) Eine güldne, gute Tugend: Lüge nie! Això vol
    dir que una virtut molt bona és no mentir
    mai.
    Aquest palíndrom em fascina perquè és molt bé amagat i a més conté un missatge.

    ResponElimina
  6. Fantàstic, gent!! Són tots molt bonics i entretinguts. Per a saber-ne més, aquí teniu una pàgina de l'ensenyament de català on podeu trobar una bona colla de palíndroms -i alguns de molt enginyosos!

    http://www.xtec.cat/~jalins/palindroms/palcata.html

    Espero que el sant Jordi us hagi sigut d'allò més profitós. Fins dimecres!

    I recordeu que "avi, amb b, mai va"! ;)

    ResponElimina
  7. M'acordo d'un palíndrom que he après del meu avi Wolfgang (de dreta a esquerra "Gnagflow", Knackfloh, una puça que cruix - em sembla graciós encara que no sigui palíndrom). Deia:
    "Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie."
    Vol dir que un negre amb una gasela mai es desanima en la pluja...

    Un altre que em fa gràcia es "Einhorn roh? Nie!" - a mi també, els unicorns solament m'agraden ben rostits, i decorats amb una oliva malvada que mereix ser menjat: an "evil olive"!

    I quin és el terme tècnic en llatí per a la por als palíndroms? "Aibohphobia"!

    ResponElimina
  8. Arròs a la boda i adob a la sorra.


    Volia afegir el palíndrum que vegeu més amunt, perquè m'agrada el imatge que provoca. El arròs està al sol, barrejat amb la sorra. Els grans petits de sorra gairebé indistinguibles dels grans de arròs, igualment com els lletres del palíndrom poden significar l'arròs o la sorra. D'aquesta manera la forma del palíndrom reflecta el seu contingut.

    A més, m'agrada com aquest petit palíndrom juga amb el tema de la fugacitat de la vida. Ja un gran de arròs ha de canviar la seva forma un dia i és possible que acaba com adob a la sorra.

    ResponElimina
  9. No em sé palíndroms... però sé buscar i trobar-los a l'Internet. Els meus favorits són els següents perquè em semblen divertits (no em semblen gaire intel·ligents, sinó més bé absurds):
    «Was it a car or a cat I saw?» És anglès i vol dir: Ha estat un cotxe o un gat ho que he vist?
    En francès hi ha alguns divertits:
    "Élu par cette crapule." És de Walter David, un director d'orquestra que va guanyar molts premis i el palíndrom diu que ha estat elegit pela xusma.
    Un altre és sobre un autor de fables que es diu Ésope: "Ésope reste ici et se repose." Vol dir que Ésope es queda aquí i que descansa (ja és mort?).
    "Et la marine va venir à Malte." Significa que la marina arribarà a l'illa de Malta.
    Per acabar tinc dos palíndroms en castellà:
    "Atar a la rata." (Julio Cortazar)
    "Oirás rock corsario."

    ResponElimina